Posts Tagged listening
Un nuovo idea per migliorare ad ascoltare ed a parlare l’italiano
Posted by Chris Corbyn in I miei pensieri in italiano, Learning Experiences, Libri on 25 February, 2010
Un paio di mesi fa ho menzionato che io lo trovo difficile ad ascoltare l’italiano. Un gentilissimo amico, Gabriele, che conosco da impariamo.com (un sito per gli studenti dell’italiano) ha avuto un buon idea allora. Cioè a leggere un libro insieme, così che posso ascoltare le sue registrazioni e allo stesso tempo, anch’io posso registrarmi leggendo lo stesso libro. E perciò, due giorni fa ho deciso di provarlo. Inoltre, ho deciso di ritentare a leggere “Il nome della rosa”, il che è il primo libro italiano che ho comprato e ho abbandonato poco dopo perché (a quel tempo) era troppo difficile per me.
Fortunatamente, mentre lo trovo ancora difficile, capisco tanto più bene la grammatica italiana e ho un vocabolario più grande adesso. Sono sicuro che questa volta finirò il libro.
Anche in inglese, leggo di rado ad alta voce. A farlo in italiano è molto utile a me. Dato che di solito non ho causa di parlare da solo, ma fa piacere quest’idea. Mi rendo conto di non esser un buon parlatore d’italiano attualmente, ma spero che giorno dopo giorno migliorerò, purché lo parlo ogni giorno.
Ho iniziato a leggere un altro libro ad alta voce da solo sicché esercitare spesso. Rimangono da praticare circa 3 mesi, poi sarò pur in Italia!
Hey, listen to this!
Posted by Chris Corbyn in Learning Experiences on 4 January, 2010
I’ve been studying Italian for around 5 full months now. After an extremely steep learning curve in the first few weeks, during which time I seemed to grasp a lot of the grammar pretty quickly, I seemed to hit a plateau a couple of months in. This was a little disheartening because I felt as if I’d stopped learning—as if I’d reached my peak and couldn’t go any further any time soon. But fortunately that passed. Perhaps my learning pace did level-off to some extent and the psychological impact was difficult to deal with. Perhaps I’ll never learn as much so quickly again as what I learned in those first few precious weeks. But I certainly feel like, for the most part, I’m learning new things every single day at the moment.
Yet there’s one extremely important aspect of the four language skills (reading, writing, speaking and listening) that continues to have a strong hold over me. I can’t for the life of me listen to Italian being spoken and comprehend what I’m hearing. In fact, I think I have the same problem with my first language, English. When I’m listening to somebody speaking for several minutes at a time, I lose track of everything that’s being said very easily. At least with English it’s easy to “tune back in” to the conversation and not finish up too confused, since I understand English perfectly (of course!). But with Italian it often just sounds like a jumble of words—sometimes even worse—a jumble of noise.
I sit an evening class twice a week and in terms of reading and writing, and general knowledge of Italian grammar I’m very far ahead among the students in my group. But when we sit down to do a listening exercise, I’m always the student who gets left behind while the other students seem to manage it fairly well.
I’ve decided that I’m not focusing enough on this aspect of my learning, probably because I find it difficult and therefore less enjoyable. With reading and writing I know I’m getting better all the time, so it’s extremely rewarding. But with listening (and in part, speaking), I’m really struggling. The text book for the Intermediate Italian course I’m taking after-hours is called “Da Capo” and fortunately it’s provided with the CD we use in class for the listening portions of the lesson. I’ve been going through all of these listening exercises and trying to figure out exactly “why” I find it so tricky. And I think I have the answer to that—comprehension is not important. Even in your own language you don’t really listen to every single word being spoken. You just hear a stream of noise that is familiar to you and you process the “general meaning” on-the-fly. So I should be doing the same in Italian. Don’t listen to every single word, just listen to the conversation.
Great! Except, well, no. I’d love to be able to get over this problem and just get on with learning Italian, but I still face a problem even knowing what I should be doing. When I’m listening, even when I’m just trying to “get the gist of it” I (inevitably) lose track of what’s being said, even if just for a second, because I didn’t hear or understand some really small part of the transcript. From there-on I cannot for the life of me tune back into the conversation I’m supposed to be listening to. My brain get’s hung-up on trying to figure out what it was that I heard and didn’t understand, and I get further and further behind, until eventually the audio sample comes to and end and I’m completely lost—I have no idea what I heard because I missed some tiny element early on.
Things that trip me up are:
- Names of places and/or people – I almost always don’t recognize that it was just a name and that it’s not important, which makes the following words appear not to make any sense.
- Multiple words that sound as if they were spoken as a single word (including the “d” + apostrophe construction).
- Badly enunciated words – Even in what is generally clear speech, people seem to “slur” certain words at random.
Don’t get me wrong, I try to immerse myself in Italian every day, including listening to the radio. We have an Italian radio station here in Australia due to the high number of Italian migrants, so I have that on through most of the day while I’m working because I’ve been told that hearing Italian at every opportunity is important. Unfortunately, even though it’s playing in my ears I can’t sit there and just focus on it that (I have to work!), so it tends to just be music and voices playing in the background while I work.
Conversation isn’t too much of a problem for me neither, since it’s two-way. You make a comment, then the other person responds and you have some idea as to what the nature of their response will be. In other words, you have some control over the dialogue. Listening to somebody else’s dialogue (or worse, monologue) however isn’t like this. It’s up to you—the listener—to following along.
I guess I really need to take some time out of my reading/writing schedule to give my rather lacking listening skills a boost! Any tips or words of encouragement are most welcome.
Cos’è questo blog?
Sono Chris Corbyn, web developer d'Inghilterra, vivo in Australia e studio l'italiano per divertimento.
Scrivo di quasi qualsiasi che viene in mente, talvolta in italiano, talora in inglese. Spesso delle cose che imparo mentre studio, ma di solito solo i pochi pensieri.
Trovami su Twitter @d11wtq (inglese) oppure @cosadici (italiano).
Cosa sto dicendo…
- Lo Spazio Bianco. Visto :) about 8 hours ago from Echofon
- Ho appena comprato una macchina. Mazda 2 Genki. Sono eccitato, non ho una macchina da tre anni adesso. Arriverà martedì. about 1 day ago from Twitter for iPhone
- Vado a cercare una macchina. Spero di comprarne una oggi. about 1 day ago from Twitter for iPhone
- Linguaggio strano l'islandese: l'anello = hringurinn, che viene da "–inn" (l') aggiunto a "hringur" (anello). Forse non è insolito. about 4 days ago from Echofon
- Mi son dimenticato quanto è delizioso il burro di arachidi. Lo mangiavo sempre come bambino. about 4 days ago from Echofon
September 2010 M T W T F S S « Aug 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Archives
- August 2010 (1)
- April 2010 (1)
- February 2010 (5)
- January 2010 (2)
- December 2009 (5)
- November 2009 (2)
- October 2009 (1)
- September 2009 (2)
- August 2009 (2)
